What the hell ~  (욕)
What the heck ~  (욕 아님)

Damn it (욕)
Darn it (욕 아님)

Oh my god (기독교인에겐 욕)
Oh my gosh, Oh my goodness (욕 아님)

유능한 지휘관은 소대의 앞에서 전체로서 부하들을 보지만,
위대한 지휘관은 앞에서 44명의 부하들을 개별적으로 본다.
위대한 지도자는 누가 영감이 있고,
누가 생기가 있고, 누가 올바르게 행동하는지를 본다.

- 노르만 쉬바르츠코프 장군

리더는 자신에게 부여된 임무를 완수할 책임과 더불어,
함께 일하는 구성원 한 사람 한 사람을 행복하게 해줄 의무를 가지고 있습니다.

그래서 리더는 한 사람 한 사람을 위해 별도의 시간을 내고,
그들과 일대일 미팅을 하고,
모든 사람을 사랑하되, 그들을 개별적으로 편애할 수 있어야 합니다.
그것이 리더의 일입니다.

인간은 잘해야 겨우 60퍼센트 정도만 올바른 판단을 할 수 있다.
이 판단 뒤에 필요한 것은 다름 아닌 용기와 실행력이다.
아무리 올바른 판단, 정확한 판단을 했다고 해도,
그것을 실행하려는 용기와 힘이 없다면
그 판단은 아무런 의미도 가질 수 없다.
용기와 실행력이 60퍼센트의 판단을 확실한 성과로 바꾸어준다.

- 마쓰시타 고노스케, ‘길을 열다’에서

완전하고 확실한 미래는 없습니다.
60퍼센트의 판단을 70, 80, 90퍼센트로 높이는 노력은
어찌보면 불필요한 일일 수 있습니다.
60퍼센트의 확신이라도 심사숙고하여 판단한 것이라면
그것을 100퍼센트의 성과로 만들어낼 용기와 실행력을 갖추는 것이 훨씬 더 중요합니다.
영어공부를 꾸준히 하는데 어떤 목표를 두고 하는 것이 좋겠다고 생각해서
뉴스를 하루에 한개씩 보는 것이 좋겠다고 생각했습니다.
지금은 www.sciencenews.org 에서 주로 메인 뉴스를 가져와 시간나는대로 번역을 해보려 합니다.
science쪽이 익숙해지면 다른 쪽 뉴스 사이트도 들어가 보려구요.
좌우지간 꾸준히 해보려 합니다.

틀린것 있으면 댓글에 달아주시면 감사하겠습니다.
무식하다고 욕하지 마시고,
또 시간이 없어서 원문만 올려놓은것도 있으니 이해해 주시고 번역해 주심 더욱 감사하겠습니다... ^^
one article a day 라고는 했지만 월~금만 올리고 토,일은 복습을 하려합니다.
꾸준히 하는 것도 좋지만 공부한 것 잊지 않으려면 복습도 해야겠더군요.
(논쟁의 여지가 있는 북극곰 정책 유효하다. )

[http://www.sciencenews.org/view/generic/id/43640/description/Controversial_polar_bear_rule_stands]


Creature’s plight remains separate from decisions on greenhouse gas emissions
Web edition : Friday, May 8th, 2009 

 
The Obama administration is retaining the Bush-era rule that restricts provisions to protect the polar bear, Secretary of the Interior Ken Salazar announced May 8 at a press briefing.
(오바마 정부는 부시시대의 북극곰 보호를 위한 조항의 제한을 유지한다고 내무부장관인 Ken Salazar가 5월 8일 브리핑을 통해 밝혔다.)





The Obama administration is not overturning the hotly debated Bush-era rule that limits provisions to protect the polar bear, Secretary of the Interior Ken Salazar announced May 8 at a press briefing.
(오바마 정부는 뜨겁게 논쟁이 되었던 부시시대의 북극곰 보호를 위한 조항의 제한을 바꾸지 않기로 했다고 내무부장관인 Ken Salazar가 5월 8일 밝혔다.)

So the status quo based on rule 4(d) will continue: Power plants, factories and other generators of greenhouse gases will not have to consider legal requirements for protecting polar bears under the Endangered Species Act.
(그래서, 4(d) 규정의 현상유지가 계속되게 되었다. 발전소, 공장, 기타 온실 가스를 발생하는 것들이 ESA에 속해있는 북극곰을 보호하기 위한 법적인 필수요구사항을 고려하지 않아도 된다.)

Polar bears are listed in the “threatened” category under the ESA because climate change brought about by increases in greenhouse gas emissions is shrinking the bear’s habitat.
(북극곰은 ESA에서 "위협받고 있는" 분류에 속해있다. 온실가스발산이 증가함에 따라 기후가 변화하여 북극곰의 서식지가 줄어들고 있기 때문이다.)

“However, the Endangered Species Act is not the proper mechanism for controlling our nation’s carbon emissions,” Salazar said. “Instead, we need a comprehensive energy and climate strategy that curbs climate change and its impacts — including the loss of sea ice.”
(Salazar는 다음과 같이 말한다. "하지만, ESA는 우리국가의 탄소확산을 억제하기 위한 적당한 방법이 아니다. 대신 우리는 빙하가 녹고 있는 것을 포함한 기후 변화와 이에 따른 영향을 억제 할 수 있는 포괄적인 에너지, 기후전략이 필요하다.")

The Bush-era rule dates from the bear’s listing under the ESA in May 2008. At the time, then-Secretary of the Interior Dirk Kempthorne stated that the main reason for the listing was the threat from shrinking sea ice. But he warned that the Endangered Species Act should not be used as a way to regulate activities such as power generation that emits greenhouse gases and thus contributes to climate change. The administration finalized a special rule in December 2008 to that effect.
(부시시대 규정에 북극곰을 2008년 5월 ESA에 포함시켰다. 같은 시기에 내무부장관 Dirk Kempthorne은 그 항목의 주된 이유는 작아지고 있는 빙하때문이라고 공식발표했다. 그러나, 그는 ESA가 대기를변화시키는 온실가스 주범인 발전소의 활동을 규제하는 방법을 사용하지 않을 것을 경고했다. 정부는 이를 위해 2008년 12월 특별법을 통해 마무리지었다.)

In March 2009 legislation, the new Congress offered the Obama administration a 60-day time period for reviewing and possibly rescinding this limitation. The Obama administration did rescind another rule that lightened the requirements for scientific consultation in government planning for protection of endangered species.
(2009년 3월 법률제정에서 새 국회에서 오바마 정부에 60일기간안에 재검토 및 이 제한을 폐지할 것을 제의했다. 오바마 정부는 위협을 받고 있는 종에 대한 보호에 관한 정부계획에 대해 과학적 진단을 받아야 하는 필수요구사항을 가볍게 하는 다른 규정을 폐지하였다.)

Secretary Salazar said the administration has chosen “to wisely implement” the 4(d) rule instead of scuttling it. He did highlight requests in the president’s proposed 2010 budget for additional money for polar bear protection.
(Salazar는 현 정부는  규정 4(d)를 폐지하는 대신에 현명한 방법으로 실행하는 것을 선택했다라고 했다. 그는 대통령이 2010년 예산에 북극곰 보호를 위한 추가 예산을 제의한 것에 대해 강조할 것을 요청했다.)

Senator Barbara Boxer (D-CA), chairwoman of the Senate Committee on Environment and Public Works, issued a statement saying, “I disagree with the Department of Interior’s decision to limit the tools we have available under the Endangered Species Act to save the polar bear from extinction.”
(환경, 공공단체의 상원위원회 사회자인 상원의원 Barbara Boxer는 다음과 같이 말하고 있다. "나는 우리가 북극곰을 멸종으로부터 구하기 위해 ESA를 통해 할 수 있는 방법을 제한하는 결정에 대해 동의하지 않는다.")

=======================================================
* The law still stands. (그 법령은 여전히 유효하다.)
* status quo : [the ~] 그대로의 상태, 현상(現狀) ; 현상유지
* Controversial : 논쟁의, 논의의 여지가 있는, 물의를 일으키는
* plight : 1. 곤경, 궁지, (어려운) 상태 (predicament 유의어),
           2. 맹세(pledge), 약혼

           3. 맹세하다;약혼시키다, plighted lovers (서로 사랑을 맹세한 남녀) 
* predicament : 곤경, 궁지, be in a predicament (곤경에 처해 있다.)
* emission [미] [imí∫ən] 
         1. (빛·열·향기 등의) 방사, 내뿜음, 발산 (發散) , 방출;방사물, 방출물
         2. 《고어》 (지폐·주권 등의) 발행;발행고
         3. (굴뚝·엔진 등으로부터의) 배기, 배출;배출물 (질)
         4. 【생리】 사정 (射精)
* overturn [미] [òuvərtəˊːrn
    타동사 1. 뒤집다, 전복시키다, 넘어뜨리다, overturn a vase 꽃병을 넘어뜨리다
              2. 타도하다
    자동사 1.〈배 등이〉 뒤집히다, 전복하다, The car skidded and overturned. 차는 미끄러지면서 전복했다.
              2. 넘어지다, 타도되다
    명사    1.전복
              2.타도, 붕괴 (collapse) , 와해
              3.(온도차에 의한 물의) 역전
* debate [미] [dibeit]
      자동사 1. 논쟁 [토론] 하다, 토론에 참가하다 《on, about》 (⇒ discuss 유의어)
                  《debate+전+명》 debate on[about] a question 어떤 문제에 대해 토론하다
                2. 숙고하다 《of, about》
      타동사 1. 토의 [토론] 하다
                2. 숙고 [검토] 하다 (consider)
                  《debate+wh. to do》 I was debating in my mind whether to go or not. 갈까 말까 숙고 중이었다.
      명사  1. U,C 토론, 토의, 논쟁 《upon》 (⇒ argument 유의어) [the ~s] (의회의) 토의록, 토론 보고서
                  the question under debate 논쟁 중인 문제

[http://www.sciencenews.org/view/generic/id/43531/title/Using_dead_stars_to_spot_gravitational_waves]
New technique could tune into cosmic symphony on the cheap

실제로 모든 올림픽 선수들, 모든 위대한 지도자들,
끔찍한 사고나 죽음의 질병에서 살아남은 많은 생존자들은
거의 전부가 희망적이고 낙관적인 태도를 지닌 사람들입니다.
그들은 자신들의 목표를 생각합니다.
그들은 승리를 생각합니다.
그들은 그들 삶의 목표에 집중합니다.
장애물이 있으면 그것을 뛰어넘는 자신의 모습을 상상합니다.
“할 수 없다” “실패했어” 보다 “할 수 있다” “해냈어”의 비중을 높이십시오.
가령, 비관적인 말이나 행동 한 번에
낙관적인 말이나 행동 세 네 번 정도로 말입니다.
Pat McLagan, ‘바보들은 항상 결심만 한다’에서 인용한 내용입니다.
사람들은 자신이 생각하는 대로 됩니다. (You become what you think of)

멋진 꿈을 생각하는 행복한 금요일 만드시기 바랍니다. 조영탁 Dream

사람을 화나게 만드는 것도 리더의 임무 중 하나다.
리더십은 인기경쟁이 아니다.
아무도 화나게 하지 않고, 모든 사람을 다 만족시키려고 애쓰는 것은
범인(凡人)이나 할 법한 일이다.
인기에 영합하는 리더는 맞설 필요가 있는 사람들에게 대항하지 못한다.
그리고 업무실적에 따라 보수를 주지 못하고,
현 상황에 도전하는 법도 없다.
그리하여 결국 조직 내 신뢰감과 성취도를 떨어뜨린다.

- 오런 해러리, ‘콜린 파월 리더십’에서

리더는 욕먹을 줄 알아야 합니다.
모두를 만족시키려고 노력하는 리더는 조직을 실패로 이끌게 되어
결과적으로 모두로부터 비난을 받게 됩니다.
리더는 단기적 평가가 아닌 장기적 관점에 집중하면서
옳은 일을 위해 헌신할 줄 알아야합니다.

성공한 상인과 그렇지 못한 상인의 가장 큰 차이점은
성공한 상인은 어제보다 지혜롭고, 어제보다 너그러우며,
어제보다 사람을 잘 알고, 어제보다 잘 베풀며,
어제보다 여유롭다는 것이다.

- 청쿵그룹 리카싱 회장

어제와 다른 나를 끊임없이 만들어가는 사람만이 성공할 수 있음을 지적한 말입니다.
일신일신 우일신(日新 日新 又日新)의 지혜를 다시 한번 되새겨 봅니다.

변화의 폭과 깊이가 더욱 더 커지고 있습니다.
성공을 위해서는 지속적으로 지식을 탐구하고
낡은 것을 버리고 새로운 것을 창조해야 합니다.
또한 편안한 환경에 있을 때에도
위급한 때의 일을 미리 예상하고 경계할 줄 알아야 합니다.

우리 삶에는 두 가지 문이 있다.
하나는 기회의 문이고 다른 하나는 안전의 문이다.
안전의 문으로 들어가면 둘 다 놓치고 만다.
물가에서 머뭇거리지만 말고 물속으로 뛰어들어야 한다.
그것도 머리부터 거꾸로!
위험이 항상 도사리고 있지만
당신을 뛰어오르도록 돕는 친구가 있다면 위험은 별게 아니다.

- 마크 빅터 한센 (영혼을 위한 닭고기 스프 저자)

우리 삶에는 두 가지 문이 있다.
하나는 기회의 문이고 다른 하나는 안전의 문이다.
안전의 문으로 들어가면 둘 다 놓치고 만다.
물가에서 머뭇거리지만 말고 물속으로 뛰어들어야 한다.
그것도 머리부터 거꾸로!
위험이 항상 도사리고 있지만
당신을 뛰어오르도록 돕는 친구가 있다면 위험은 별게 아니다.

- 마크 빅터 한센 (영혼을 위한 닭고기 스프 저자)

+ Recent posts