출처 : http://blog.naver.com/ziippy?Redirect=Log&logNo=120158174485

 

 

한영 전환

Command + SpaceBar

 

 

편집 

Command + C                    // 복사

Command + V                    // 붙여넣기

Command + Z                    // 취소하기

Command + X                    // 잘라내기

Command + S                    // 저장

Command + O                    // 열기

 

 

디스크 

Command + E                    // 추출

 

 

윈도우 

Command + T                    // 새 탭

Command + N                    // 새 윈도우

Command + Shift + [           // 탭 이동 (왼쪽)

Command + Shift + ]           // 탭 이동 (오른쪽)

Command + [                    // 페이지 이동 (뒤로)

Command + ]                    // 페이지 이동 (앞으로)

Command + L                   // 주소 창으로 커서 이동

Command + F                   // 찾기

Command + Option + F       // 주소창 옆에 있는 Google 검색바로 커서 이동

Command + 숫자키             // 사파리의 즐겨찾기를 숫자에 맞는 항목을 열어 줌

 

 

탐색기 

Command + Delete              // 삭제

Command + Shift + Delete    // 휴지통 비우기

Command + Shift + H           // 홈 폴더로 이동

Command + Shift + F           // 나의 모든 파일로 이동

Command + Shift + A           // 어플리케이션 폴더로 이동

Command + Shift + D           // 데스크탑 폴더로 이동

Command + Shift + O           // 도큐멘트 폴더로 이동

Command + Shift + L           // 다운로드 폴더로 이동

Command + Shift + U           // 유틸리티 폴더로 이동

Command + Shift + N           // 새 폴더

Command + K                     // 서버에 연결

화면 캡쳐

Command + Shift + 3                        // 전체화면 캡쳐

Command + Shift + 4                        // 원하는 부분 캡쳐

Command + Shift + 4 + Space           // 원하는 윈도우만 캡쳐

그런데... 캡쳐 된 게 어디갔다 봤던... 바탕화면에 떡 하니 자동으로 저장되어 있다 ㅡ.ㅡ;;;

 

 

기타 

Command + Q                       // 현재 선택된 프로그램 종료

Command + W                       // 현재 선택된 프로그램을 잠자기와 같은 상태로 만들기

Command + ,                         // 환경설정

 

 

작업관리자 

Command + Option + Esc       // 응용 프로그램 강제 종료 창 띄우기 (윈도우에서 작업관리자 같은 것)

 

업데이트 정보

출처 : http://blog.naver.com/zzinoong?Redirect=Log&logNo=20137471197

 

내가 벼슬하여 너희에게 물려줄 밭뙈기 하나 장만하지 못해,
오직 정신적인 부적 두 자를 물려주려하니
너무 야박하다 하지 말라.
한 글자는 근(勤)이고 또 한 글자는 검(儉)이다.
이 두 글자는 밭이나 기름진 땅보다도 나은 것이니
일생동안 써도 다 닳지 않을 것이다.
-다산 정약용, ‘내가 살아온 날들’에서

촌철활인

다산은 윤종억에게 보내는 글에서도 역시
근검(勤儉)을 강조합니다.
‘집안을 다스리는 요령으로 새겨 둘 글자가 있으니
첫째는 근(勤)자요, 둘째는 검(儉)자다.
하늘은 게으른 것을 싫어하니 반드시 복을 주지 않으며,
하늘은 사치스러운 것을 싫어하니
반드시 도움을 내리지 않는 것이다.’

참고 사이트 : http://iphone.olipion.com/cross-compilation

http://blog.naver.com/skkong89?Redirect=Log&logNo=90103545985


[MacPorts]

오픈소스 어플리케이션을 설치해 주는 프로그램으로 darwinports 이었다.

설치후

port install 패키지이름

하면 다운 받아 설치까지 해줍니다.


http://www.macports.org/



[wget] 설치

sudo port install wget





누구나 위대한 사람이 될 수 있다.
왜냐하면
누구나 남에게 필요한 존재가 될 수 있기 때문이다.
-마틴 루터 킹

촌철활인

‘세상이 자신을 행복하게 만들어 주지 않는다고 불평하며
배 아파하고 열병을 앓는 이기적인 인간은
진정한 기쁨을 얻을 수 없다.
나는 나의 인생이 전체 사회 안에 있으며,
내가 살아가는 동안 사회를 위해 무엇인가 할 수 있다는 것이
나의 특권이라고 생각한다.’
스티븐 코비의 글을 함께 보내드립니다.

두 사람이 서로 다른 점을
각자의 타고난 개성으로 인정하지 않고
틀린 점으로 취급하는 순간, 상처가 자리 잡기 시작한다.
처음 만났을 때의 마음처럼,
‘다르다’를 ‘다르다’로 기쁘게 인정하자.
세월이 흘러 ‘다르다’가 ‘틀리다’로 느껴진다면
이전 보다 꼭 두 배만 배려하는 마음을 갖자.
-최일도, ‘참으로 소중하기에 조금씩 놓아주기’에서

촌철활인

‘다름’을 ‘틀림’이 아닌 ‘다양성’으로 받아들이는 것,
그리고 ‘다름’을 저어하는 것이 아니라, 오히려 더 좋은 것으로
적극 환영할 수 있는 패러다임의 대전환이 필요합니다.
성숙한 사회에서는 다름을 갈등 유발 요인이 아닌
발전의 초석으로 받아들입니다.

노력은 수단이 아니라 그 자체가 목적이다.
노력하는 것 자체에 보람을 느낀다면
누구든지 인생의 마지막 시점에서
미소를 지을 수 있을 것이다.
-톨스토이

촌철활인

일도 그렇고 공부도 그렇습니다.
일과 학습을 통해
목적하는 바를 이룰 수 있다는 점에서는 수단에 틀림없습니다.
그러나 이를 단순히 수단으로만 생각하지 않고
그 자체에 몰입하여 즐길 수 있다면
그 과정에서 큰 행복을 얻을 수 있고,
결과는 더욱 풍성해질 것입니다.

phoenix 5 - to help men and their companions overcome issues created by prostate cancer
main menu - articles - prostate - stories - sexuality - resources - glossary - search
from the Humor & Laughter menu

Abbott and Costello on stage during their who's on first routine WHO'S ON FIRST?

The text of Abbott & Costello's classic routine.

A link to an audio file is available.


Abbott: Well, Costello, I'm going to New York with you. Bucky Harris the Yankee's manager gave me a job as coach for as long as you're on the team.

Costello: Look Abbott, if you're the coach, you must know all the players.

Abbott: I certainly do.

Costello: Well you know I've never met the guys. So you'll have to tell me their names, and then I'll know who's playing on the team.

Abbott: Oh, I'll tell you their names, but you know it seems to me they give these ball players now-a-days very peculiar names.

Costello: You mean funny names?

Abbott: Strange names, pet names...like Dizzy Dean...

Costello: His brother Daffy

Abbott: Daffy Dean...

Costello: And their French cousin.

Abbott: French?

Costello: Goofe'

Abbott: Goofe' Dean. Well, let's see, we have on the bags, Who's on first, What's on second, I Don't Know is on third...

Costello: That's what I want to find out.

Abbott: I say Who's on first, What's on second, I Don't Know's on third.

Costello: Are you the manager?

Abbott: Yes.

Costello: You gonna be the coach too?

Abbott: Yes.

Costello: And you don't know the fellows' names.

Abbott: Well I should.

Costello: Well then who's on first?

Abbott: Yes.

Costello: I mean the fellow's name.

Abbott: Who.

Costello: The guy on first.

Abbott: Who.

Costello: The first baseman.

Abbott: Who.

Costello: The guy playing...

Abbott: Who is on first!

Costello: I'm asking you who's on first.

Abbott: That's the man's name.

Costello: That's who's name?

Abbott: Yes.

Costello: Well go ahead and tell me.

Abbott: That's it.

Costello: That's who?

Abbott: Yes. PAUSE

Costello: Look, you gotta first baseman?

Abbott: Certainly.

Costello: Who's playing first?

Abbott: That's right.

Costello: When you pay off the first baseman every month, who gets the money?

Abbott: Every dollar of it.

Costello: All I'm trying to find out is the fellow's name on first base.

Abbott: Who.

Costello: The guy that gets...

Abbott: That's it.

Costello: Who gets the money...

Abbott: He does, every dollar of it. Sometimes his wife comes down and collects it.

Costello: Who's wife?

Abbott: Yes. PAUSE

Abbott: What's wrong with that?

Costello: I wanna know is when you sign up the first baseman, how does he sign his name?

Abbott: Who.

Costello: The guy.

Abbott: Who.

Costello: How does he sign...

Abbott: That's how he signs it.

Costello: Who?

Abbott: Yes. PAUSE

Costello: All I'm trying to find out is what's the guys name on first base.

Abbott: No. What is on second base.

Costello: I'm not asking you who's on second.

Abbott: Who's on first.

Costello: One base at a time!

Abbott: Well, don't change the players around.

Costello: I'm not changing nobody!

Abbott: Take it easy, buddy.

Costello: I'm only asking you, who's the guy on first base?

Abbott: That's right.

Costello: OK.

Abbott: Alright. PAUSE

Costello: What's the guy's name on first base?

Abbott: No. What is on second.

Costello: I'm not asking you who's on second.

Abbott: Who's on first.

Costello: I don't know.

Abbott: He's on third, we're not talking about him.

Costello: Now how did I get on third base?

Abbott: Why you mentioned his name.

Costello: If I mentioned the third baseman's name, who did I say is playing third?

Abbott: No. Who's playing first.

Costello: What's on base?

Abbott: What's on second.

Costello: I don't know.

Abbott: He's on third.

Costello: There I go, back on third again! PAUSE

Costello: Would you just stay on third base and don't go off it.

Abbott: Alright, what do you want to know?

Costello: Now who's playing third base?

Abbott: Why do you insist on putting Who on third base?

Costello: What am I putting on third.

Abbott: No. What is on second.

Costello: You don't want who on second?

Abbott: Who is on first.

Costello: I don't know. Together: Third base! PAUSE

Costello: Look, you gotta outfield?

Abbott: Sure.

Costello: The left fielder's name?

Abbott: Why.

Costello: I just thought I'd ask you.

Abbott: Well, I just thought I'd tell ya.

Costello: Then tell me who's playing left field.

Abbott: Who's playing first.

Costello: I'm not...stay out of the infield!!! I want to know what's the guy's name in left field?

Abbott: No, What is on second.

Costello: I'm not asking you who's on second.

Abbott: Who's on first!

Costello: I don't know. Together: Third base! PAUSE

Costello: The left fielder's name?

Abbott: Why.

Costello: Because!

Abbott: Oh, he's center field. PAUSE

Costello: Look, You gotta pitcher on this team?

Abbott: Sure.

Costello: The pitcher's name?

Abbott: Tomorrow.

Costello: You don't want to tell me today?

Abbott: I'm telling you now.

Costello: Then go ahead.

Abbott: Tomorrow!

Costello: What time?

Abbott: What time what?

Costello: What time tomorrow are you gonna tell me who's pitching?

Abbott: Now listen. Who is not pitching.

Costello: I'll break you're arm if you say who's on first!!! I want to know what's the pitcher's name?

Abbott: What's on second.

Costello: I don't know. Together: Third base! PAUSE

Costello: Gotta a catcher?

Abbott: Certainly.

Costello: The catcher's name?

Abbott: Today.

Costello: Today, and tomorrow's pitching.

Abbott: Now you've got it.

Costello: All we got is a couple of days on the team. PAUSE

Costello: You know I'm a catcher too.

Abbott: So they tell me.

Costello: I get behind the plate to do some fancy catching, Tomorrow's pitching on my team and a heavy hitter gets up. Now the heavy hitter bunts the ball. When he bunts the ball, me, being a good catcher, I'm gonna throw the guy out at first. So I pick up the ball and throw it to who?

Abbott: Now that's the first thing you've said right.

Costello: I don't even know what I'm talking about! PAUSE

Abbott: That's all you have to do.

Costello: Is to throw the ball to first base.

Abbott: Yes!

Costello: Now who's got it?

Abbott: Naturally. PAUSE

Costello: Look, if I throw the ball to first base, somebody's gotta get it. Now who has it?

Abbott: Naturally.

Costello: Who?

Abbott: Naturally.

Costello: Naturally?

Abbott: Naturally.

Costello: So I pick up the ball and I throw it to Naturally.

Abbott: No you don't you throw the ball to Who.

Costello: Naturally.

Abbott: That's different.

Costello: That's what I said.

Abbott: you're not saying it...

Costello: I throw the ball to Naturally.

Abbott: You throw it to Who.

Costello: Naturally.

Abbott: That's it.

Costello: That's what I said!

Abbott: You ask me.

Costello: I throw the ball to who?

Abbott: Naturally.

Costello: Now you ask me.

Abbott: You throw the ball to Who?

Costello: Naturally.

Abbott: That's it.

Costello: Same as you! Same as YOU!!! I throw the ball to who. Whoever it is drops the ball and the guy runs to second. Who picks up the ball and throws it to What. What throws it to I Don't Know. I Don't Know throws it back to Tomorrow, Triple play. Another guy gets up and hits a long fly ball to Because. Why? I don't know! He's on third and I don't give a darn!

Abbott: What?

Costello: I said I don't give a darn!

Abbott: Oh, that's our shortstop.

Costello: (makes screaming sound)



This information is provided for educational purposes only and does not replace or amend professional medical advice. Unless otherwise stated and credited, the content of Phoenix5 (P5) is by and the opinion of and copyright © 2000 Robert Vaughn Young. All Rights Reserved. P5 is at <http://www.phoenix5.org>. P5's policy regarding privacy and right to reprint are at <www.phoenix5.org/infopolicy>.


사람이라면 무에서 전혀 새로운 것을 창조해내고 싶어한다.
고단한 실험이나 오랜 노력은 생략하고 말이다.
하지만 그런 대도약은 존재하지 않는다.
각고의 노력 끝에 변화가 생기고,
그 결과물이 마치 대도약 처럼 보일 뿐이다.
그 과정은 피를 말리는 날들의 연속이었다.
-제임스 다이슨, ‘계속해서 실패하라’에서

촌철활인

작가 마이클 르뵈프는
“하루 아침에 성공을 거두기 위해서는 15년이 필요하다.
좋은 소식은 그 15년이 매우 빨리 지나간다는 것이다”라고 말했습니다.
즐겁게 과정을 즐기는 사람만이 시간과 노력을 들여
위대한 작품을 만들어 냅니다.

베스트셀러 작가 브라이스 코트니는 작가 지망생으로부터
“위대한 작가가 되는 비결은 무엇인가요?” 라는 질문을 받고
이렇게 대답했다.
“의자에 궁둥이를 딱 붙이는 겁니다.
제대로 써질 때까지
다른 무엇에도 눈 돌리지 말고 앉아있어야 합니다.”
-샘혼, ‘집중력 마법을 부리다’에서

촌철활인

적지 않은 위대한 작가들이 비슷한 이야기를 합니다.

‘꾸준한 노력과 관심으로 얻지 못할 것은 없습니다.’(세네카)
‘인간은 의식적인 노력으로
삶을 향상시킬 능력을 지녔습니다.’(헨리 데이비드 소로)
우리에게 큰 용기를 주는 사실입니다.

+ Recent posts